Rooftop with a Telescope
A telescope, two rules, one focused kiss. A matchbox note dares you to name a star that doesn’t exist—Providencia under electric starlight.
Azotea con Telescopio
Un telescopio, dos reglas, un beso enfocado. Una nota en cerillos que reta a nombrar una estrella inexistente—Providencia a cielo eléctrico.
Table 7, Window
One table, one camera, shared rain. A portrait on the back of a napkin and a kiss timed like a long exposure—Chapultepec under glass.
Mesa 7, Café con Vista
Una mesa, una cámara, lluvia compartida. Un retrato al reverso de una servilleta y un beso cronometrado como larga exposición—Chapultepec tras el vidrio.
Margin Note
A translator’s underline, a folded note, and a dusk rendezvous under Expiatorio’s arches—where echoes translate into something like romance.
Nota al margen
Un subrayado, una nota doblada y una cita al anochecer bajo los arcos del Expiatorio—donde el eco se traduce en algo parecido al amor.
Hidden Track (Side B)
Closing time, warm vinyl crackle, one headphone each. A dare to play Side B turns into a brief, tuned kiss and a date pinned to the rain.
Pista Oculta (Side B)
Hora de cierre, crujir de vinilo, un audífono para cada uno. Un reto para poner el Lado B se vuelve beso afinado y cita bajo la lluvia.