After the Firefight
The cigarette gives him a job, inhale, hold, exhale, until he can stand up and move again.
Después del Tiroteo
El cigarro le da un trabajo, inhalar, aguantar, soltar, hasta poder ponerse de pie y seguir.
Small Proof
A bird tests its voice, a forgotten plant grows a new leaf, and that’s enough to make them mutter “fine” and keep moving.
Prueba Pequeña
Un pájaro ensaya una nota, una planta olvidada saca una hoja, y con eso basta para decir “va” y seguir.
February 22, Guadalajara
He holds his hand on the crib’s edge, listening to the city crackle outside, repeating a promise he isn’t sure the night will honor.
22 de Febrero, Guadalajara
Deja la mano en el borde de la cuna, escucha a la ciudad crujir, y repite una promesa que no sabe si la noche va a cumplir.
Haiku on a Park Bench
He counts five, seven, five, and tries to trap a bright afternoon on paper while his daughter turns the playground into a kingdom.
Haiku en la Banca
Cuenta cinco, siete, cinco, y trata de atrapar la tarde en papel mientras su hija convierte el parque en un reino.
Pho for One
In a narrow pho shop, he eats alone and calls it choice, not loneliness, letting steam and broth translate him into calm.
Pho para Uno
En un local angosto de pho, come a solas y lo llama elección, no soledad, dejando que el vapor le ordene el pecho.
Before the Change
She pedals through old Saigon, past shutters and steam, learning the city’s rhythm the way you learn a prayer, by repeating it.
Antes del Cambio
Pedalea por el viejo Saigón, entre persianas y vapor, aprendiendo el ritmo de la ciudad como se aprende una oración, repitiéndola.
Before the Fireworks
No drums yet. Just light, courtesy, and a beginning small enough to hold.
Antes de los cuetes
Todavía no hay tambores—solo luz, cortesía y un inicio que cabe en las manos.
The Quiet Yes
No roses, no reservations—just a hand held at the corner and a future with room.
Vending Machine, Exit 214
“Buy it a friend,” she says—peanuts drop, honey bun falls, generosity by gravity.
Máquina expendedora, salida 214
“Cómprale un amigo”, dice—caen cacahuates, cede el pan, generosidad por gravedad.